Taj tip je ubio policajca, i ništa se neæe desiti?
Ten chlap zabil poldu a nic se mu nestane?
Ništa se nije desilo izmeðu nas.
Nic se mezi námi nikdy nestalo.
Jer smo mi tako tajna antiteroristièka jedinica da kad pucnemo prstima, ništa se ne dogodi!
Jsme tak tajná protiteroristická jednotka... že si nás nikdo nevšímá!
Ništa se neæe desiti nièemu od ovoga.
Neboj se, nic se jim nestane.
Kad je sat otkucao ponoæ, ništa se nije dogodilo.
Celá země zpanikařila, hodiny odbily půlnoc a nic se nestalo.
Ništa se nije dogodilo, samo smo igrali poker.
Nic se nestalo. Hráli jsme poker.
Ništa se od ovog njima ne bi desilo da nisi skrenuo misiju.
Nic z toho by se nestalo, kdybychom kvůli tobě nezměnili kurs.
Ništa se od ovoga ne bi dogodilo.
Ne. Nic z toho se nemělo stát.
Ništa se nije dogodilo, sve je u redu!
Nic se nestalo, jsme v pohodě
Proèitao sam nekoliko poglavlja naglas i ništa se nije dogodilo.
Přečetl jsem několik kapitol nahlas a nic se nestalo.
Ništa se nije promenilo izmeðu nas.
Nic se mezi mnou a tebou nezmění.
Kunem se, ništa se nije desilo.
Dobrý den. - Klid, všechno ti vysvětlím.
Toliko je godina prošlo, a ništa se nije promenilo.
Tolik let minulo, a nic se nezměnilo.
Hajde, razlaz, ništa se ne dešava ovde.
Začali si, on nic neprovedl. Podívej se na mě.
Ništa se neæe desiti bez tebe, obeæavam ti.
Slibuji, že se bez vás nic nestane.
Ništa se ne dogadza, Neutralna Zona je mirna, posada se dosadzuje, zato naprave natjecanje u jedenju pita.
Nic se neděje. V Neutrální zóně je klid, posádka je znuděná, takže uspořádaj soutěž v jezení koláčů.
Ništa se ne može uèiniti ni reæi.
Není nic, co by se dalo říct nebo udělat.
Ništa se osim za stare maloljetničkog zatočeničkog centra napuštenih oko prije tri godine.
Kromě staré polepšovny opuštěné před třemi roky tam vůbec nic není.
Oèigledno, ništa se ne može dogoditi dok se ne konsultujemo sa našom poštovanom vladom.
Je zřejmé, že nemůžeme nic dělat, dokud si nepromluvíme se svými vládami.
Ništa se ne bi desilo da sam ga ubila.
Nic z tohodle by se nestalo, kdybych ho prostě zabila.
(aplauz) Čak smo lepili na izraelske vojne kule i ništa se nije desilo.
(Potlesk) Dokonce jsme polepili Izraelské vojenské věže a nic se nestalo.
Oporavak nije potreban, ništa se ne zahteva.
Již není potřeba žádná pooperační rehabilitace, nic.
Ukrali ste toj osobi neodložnost i ambiciju, i apsolutno ništa se ne događa.
Okradli jste tohoto člověka o pocit urgence a ambici a nestane se vůbec nic.
Pogrešna postavka i farmaceutska industrija i dalje će dobro funkcionisati za svoje akcionare, ali ništa se neće poboljšati ljudima s modricom na cevanici.
Budeme-li to chápat špatně, farmaceutický průmysl bude sice přinášet zisk svým akcionářům, ale pro lidi s pohmožděnými holeněmi se nezlepší nic.
Stolovi i stolice i tkanina, ništa se ne događa, kao kod normalnih ljudi, ali onda mu pokažete sliku njegove majke, i galvanska reakcija izostaje.
Stoly a židle a kus látky, nic se nestane, stejně jako u normálních lidí, ale když mu ukážete obrázek jeho matky, galvanická odpověď kůže se nezmění.
pređemo na poslednju fazu, gde se pojave i ništa se ne desi.
přesuneme se do konečné fáze, ve které přiletí a nestane se nic.
(smeh) Ništa se ne bi desilo, jer ja nisam fizičar, ne razumem teoriju nizova.
(smích) Nic by se nestalo, protože nejsem fyzik a teorii superstrun nerozumím.
Ili da sam učinio neveru na svoju dušu, ništa se ne može od cara zatajiti, i ti bi sam ustao na me.
Leč bych se dopustiti chtěl sám proti duši své nepravosti. Ale nebýváť nic tajno před králem, a ty bys sám proti mně stál.
Kad kažem pravedniku da će doista živeti, a on se pouzda u pravdu svoju pa učini nepravdu, od sve pravde njegove ništa se neće spomenuti, nego će poginuti s nepravde svoje koju učini.
Jestliže dím spravedlivému: Jistě živ budeš, a on doufaje v spravedlnost svou, činil by nepravost: žádná spravedlnost jeho nepřijde na pamět, ale pro tu nepravost svou, kterouž činil, umře.
0.43142795562744s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?